新闻中心
News Center
教育机构官网怎么样
地址:教育机构首页6号
电话:0371-626725619
传真:0371-626132554
邮箱:scxxxy@126.com
您现在的位置:教育机构 > 教育名言 > 正文
文化墙上的繁体字因何出错?
点击次数:146 更新时间:2019-06-12 11:32

  我将无我,不负人民。我愿意做到一个‘无我’的状态,为中国的发展奉献自己。”    【命题预测】    习近平总书记在意大利众议院与意大利众议长菲科举行会见时谈及:“我将无我,不负人民”,请对这八个字谈谈你的看法。    【核心考点】    忠诚担当、无私奉献,是中国共产党人的一直坚守的政治底色。

  如果特朗普真的施行政府采购大豆计划,芝士灾难恐怕要变成“豆灾”,扭曲市场调节的供求关系,除非他真的认为这一招的确能有助于他挽回农民支持。美国农民却对此并不领情。农业州艾奥瓦州有农民说,他们想种植世界上最好的作物,再卖到全世界各地,想通过这种方式赚钱。

文化墙上的繁体字因何出错?

山西的这面文化墙不能窥其全貌,但根据新闻所列举的两处内容,与“毕姥爷”栽的跟头如出一辙。 其一,李白《秋浦歌》中的“白发三千丈”,弄成了“白發三千丈”,正确的,“發”该是“髪”。 其二,王维《春中田园作》中的“旧人看新历”,弄成了“舊人看新歷”,这里的“旧”为“舊”没错,但把“曆”错成了“歷”。 在我国公布的简化字表中,“發”、“髮”的确都可以简化成“发”,“曆”、“歷”也的确都可以简化成“历”,但是这是“由繁到简”,而“由简到繁”时,却要具体问题具体分析,因为是一对二或更多。

因此,“发展”是“發展”,如果成“髮展”,完蛋了;“历史”是“歷史”,如果成“曆史”,也完蛋了。

在李白的诗句中,“白发三千丈,缘愁似个长”,是说自己因愁而有白头发;愁到什么程度呢?像三千丈白头发那么长。

这是用极度浪漫夸张的手法,表达自己怀才不遇的愁思。

白发既然是白头发,就是“髮”而非“發”。 在王维的诗句中,“归燕识故巢,旧人看新历”,是说去年的燕子飞回来了,好像还认识它的旧巢,屋里的旧主人在翻看新年的历书。 这是用极富诗意的笔调,写出春天的序幕,“日历”嘛,自然该是“日曆”而非“日歷”。

综合这些年在繁体字上栽跟头的事例,大抵都是“由简到繁”时,简繁并非一一对应的那部分汉字。 所以如此,是因为国人对繁体字“只知其一,不知其二”,文雅点儿说,吞下的是传统文化断裂的一颗苦果。

在这里,首先要声明笔者是拥护简化字的,况且简化字也并非全是当代的产物,至少宋朝就开始了。

我只是觉得,繁简两字完全可以并行不悖,而繁体字作为我们的传统文字,也是传统文化的重要组成部分。

前人的典籍,不是全都凭借繁体字这个载体留下来的吗?我们需要认真反省对繁体字在公众视野内不得生存的态度。

我不同意某些网友就山西这面文化墙的发言,说是供公众交流和学习的地方,应该使用简化字。 在我看来,文化墙上书写现代的诗句,该用简化字;书写古代的,何妨用繁体字?事实上我们现在出版的古籍,或者学者研究古籍的著作,很多也都是繁体字版。 像我这种读书有点儿毛病的人,看古籍还非得繁体直排不可,好像形式上贴近古人,似乎为心灵上的贴近预备了什么。 当然,在别人看来可能纯属扯淡。


教育机构提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系.
Copyright (C) 2006-2019 教育机构-教育目的-教育研究www.35155b.com All Rights Reserved.